Otro de los poetas que he conocido en profundidad gracias a la "canción" ha sido el peruano César Vallejo. A él voy a dedicarle varios de mis "cuelgues".
El primer contacto que tuve con su obra fue en 1971 a través de los componentes del grupo Aguaviva, en su disco "Apocalipsis" en el que, con música de Manolo Díaz, interpretaban el impresionante poema titulado "Masa", escrito por César Vallejo el 10 de noviembre de 1937, e integrado en su libro "España, aparta de mí este cáliz".
«Al fin de la batalla
y muerto el combatiente, vino hacia él un hombre
y le dijo: "¡No mueras; te amo tanto!"
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Se le acercaron dos y repitiéronle:
"¡No nos dejes! ¡Valor! ¡Vuelve a la vida!"
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Acudieron a él veinte, cien, mil, quinientos mil,
clamando: "¡Tanto amor, y no poder nada contra la muerte!"
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Le rodearon millones de individuos,
con un ruego común: "¡Quédate hermano!"
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Entonces, todos los hombres de la tierra
le rodearon; es vio el cadáver triste, emocionado;
incorporóse lentamente,
abrazó al primer hombre; echóse a andar...».
Con posterioridad escuché otras versiones cantadas de este hermoso poema; entre ellas las versiones grabadas en los siguientes discos:
• DANIEL VIGLIETTI (Uruguay): "Ché vive" –disco colectivo editado en Montevideo con motivo del primer aniversario de la muerte del Che–, "Canciones para mi América" (1968), "Canciones para el hombre nuevo" (1970) y "Canciones chuecas" (1971).
• SOLEDAD BRAVO (Venezuela): "Soledad Bravo en vivo" (1974), grabación del concierto ofrecido por Soledad en el Ateneo de Caracas el 24 de junio de 1972.
• SILVIO RODRÍGUEZ Y PABLO MILANÉS (Cuba): Varios discos colectivos del Grupo de Experimentación Sonora; "El canto de un pueblo" (1977) –también colectivo–; y, más recientemente, cantado por Pablo en solitario, "Días de gloria" (2000).
• SOLEDAD BRAVO (Venezuela): "Soledad Bravo en vivo" (1974), grabación del concierto ofrecido por Soledad en el Ateneo de Caracas el 24 de junio de 1972.
• SILVIO RODRÍGUEZ Y PABLO MILANÉS (Cuba): Varios discos colectivos del Grupo de Experimentación Sonora; "El canto de un pueblo" (1977) –también colectivo–; y, más recientemente, cantado por Pablo en solitario, "Días de gloria" (2000).
• LOS CLACHAKIS: "El canto de los poetas revolucionarios" (1975).
• CARMEN, JESÚS e IÑAQUI (La Rioja, España): "Iregua" (1978).
• LUIS ENRIQUE ALVIZURI (Perú): "Vallejo, diez poemas universales musicalizados" (1997).
• PACO LUJÁN (Perú): "Vallejianamente" (2006).
• MANUELCHA PRADO (Perú): Poesía kechua: Vallejo y Arguedas (2008).
A partir de ahí, impactado por los anteriores versos de Vallejo –que realimentaban en mi el sueño del amor y de la solidaridad como únicas esperanza para la vida, para la libertad y para la paz–, entré en su obra y el deslumbramiento ante su poesía fue inmenso...; deslumbramiento que fue aumentando, día a día, conforme muchos de aquellos poemas se fueron haciendo música y me fueron llegando en forma de canción.
De todas esas canciones hablaremos mañana..., seguro que os sorprenderéis, tanto como yo. de lo mucho que se ha cantado a César Vallejo.
NOTAS:
• A veces se me plantea la duda de si enumerar, o no, los listados de artistas que cantan una misma canción y sus discos correspondientes. Al final siempre decido enumerarlos porque pienso que a algunas personas puede serles útil.
• En estos casos incorporo las versiones grabadas por artistas o grupo españoles, y las que han sido cantadas y grabadas por cantantes o grupos latinoamericanas. Con ello pretendo crear una plataforma de comunicación y encuentro entre los países que compartimos un lengua común.
• Como siempre suelo pedir, sería muy enriquecedor que si alguna persona de las que visitáis el blog conocéis otra, u otras, versiones de las canciones propuestas, me lo hagáis saber para ir completando, entre todos, nuestra "base de datos".
• En estos casos incorporo las versiones grabadas por artistas o grupo españoles, y las que han sido cantadas y grabadas por cantantes o grupos latinoamericanas. Con ello pretendo crear una plataforma de comunicación y encuentro entre los países que compartimos un lengua común.
• Como siempre suelo pedir, sería muy enriquecedor que si alguna persona de las que visitáis el blog conocéis otra, u otras, versiones de las canciones propuestas, me lo hagáis saber para ir completando, entre todos, nuestra "base de datos".
De las versiones que conozco que aquí nombras, yo, personalmente, me quedo con la de Carmen, Jesús e Iñaki
ResponderEliminar